domingo, 27 de marzo de 2016

Proyectos Frida Kahlo, Jigglypuff y Chandelure. Frida Kahlo, Jigglypuff and Chandelure proyects.

Les presento mis últimas creaciones; Catrina Frida Kahlo, Jigglypuff y Chandelure.

La primera pieza es una Catrina. La Catrina apareció a finales del siglo XIX y principios del XX, fue una imagen creada por el artista y grabador Guadalupe Posada, quien hacía representaciones de calaveras para representar, criticar y denunciar a la sociedad de su época, pero fue hasta que el muralista Diego Rivera quien retomó y bautizó, a una en particular, con el nombre de "Calavera Catrina", que el pueblo mexicano adoptaró a la Catrina como símbolo de su sentir ante la muerte, en especial durante la celebración del Día de muertos.

Siendo la Catrina un elemento importante del imaginario mexicano, se le puede dar el aspecto que se desee, ya sea  representando a cualquier miembro de la sociedad actual o  a algún personaje histórico, sin importar sexo u estrato social. Es por eso que se me hizo la solicitud de que se hiciera esta Catrina con el aspecto de la artista mexicana Frida Kahlo, cuya obra es reconocida por ser especialmente autobiográfica, poniendo especialmente énfasis en su sufrimiento.

La imagen que se utilizó como referencia para dar vida a ésta Catrina fue la fotografía que se le tomó a Frida Kahlo para la revista Vogue, misma en la que se puede ver que el vestido no sale completo, por lo que lo interpreté lo mejor que pude, he aquí el resultado.
-----------------------------------------------------------------

I present my latest creations; Catrina Frida Kahlo, Jigglypuff and Chandelure.

The first one is a Catrina. The Catrina appeared in the late nineteenth and early twentieth centuries, was an image created by the artist and engraver Guadalupe Posada, who made representations of skulls to represent, criticize and denounce the society of his time, but it was until the muralist Diego Rivera who took over and baptized, one of this works from Posada in particular and called it Calavera Catrina, that the Mexican people took the Catrina as a symbol of their feelings about death, especially during the celebration of Day of the dead.

Catrina has being an important element of the Mexican imaginary, it can give you the look you want, either representing any member of today's society or a historical character, regardless of sex or social stratum. That's why I made the request that this Catrina be done with the look of the Mexican artist Frida Kahlo, whose work is known for being particularly autobiographical, especially emphasizing their suffering.

The image that was used as a reference to give life to this Catrina was the photograph that was taken
to Frida Kahlo for Vogue magazine, same in which you can see that the dress does not come out full, so I interpreted as best I could, here's the result.


---------------------------------------------------------------------

El segundo trabajo es un encargo peculiar, un personaje del videojuego Pokemon: Jigglypuff, un pokemon hada cuya habilidad es la de poseer un canto extraordinario con la poder de generar sueño en todo aquél que lo escucha. El diseño de esta pieza es bastante simple, pero se me hizo la petición de agregar el detalle del micrófono-marcador que caracteriza al personaje, dado que en la caricatura en la que aparece, después de interpretar su canto y descubrir que todos a su alrededor están dormidos, Jigglypuff se enfada y destapa el marcador que tiene en debajo de su micrófono y pinta los rostros de todos en venganza.
------------------------------------

The second work is a peculiar custom, a Pokemon video game character: Jigglypuff, a fairy pokemon whose ability is to hold an extraordinary singing with the power to generate dream anyone who listens. The design of this piece is quite simple, but I made the request to add detail microphone-marker that characterizes the character, as in the cartoon in which it appears, after playing his singing and discover that everyone around they are asleep, Jigglypuff gets angry and unclogs the marker that takes under his microphone and paint the faces of all in revenge.



----------------------------------------------------------------------------
El tercer y último trabajo que presento es también un pokemon: Chandelure. Chandelure es un pokemon del tipo fantasma-fuego inspirado en un candelabro. Aparentemente tiene el poder macabro de quemar el alma de las personas y llevar la misma al inframundo, sin embargo parece ser un pokemon muy leal. Me resultó un poco complicado pintar esta pieza dada sus formas curvas y por el tono de las llamas, pero el resultado final me pudo encantar.
-------------------------------------------------------

The third and final work I present is also a pokemon: Chandelure. Chandelure is a ghost-fire pokemon inspired by a candelstick. Apparently has the macabre power to burn the soul of the people and bring it to the underworld, however seems to be a very loyal pokemon. I found it a bit tricky to paint this piece because of its curved forms and the tone of the flames, but could love the result at the end.
  

jueves, 8 de mayo de 2014

Íncubo/ Incubus

Esta pieza fue solicitada por mi amigo Juan Calderón, y fue inspirada en el demonio nocturno de la mitología europea tradicional, que se especializa en atacar a las mujeres mientras duermen. Originalmente se me solicitó que hiciera un dragón, pero como siempre había querido hacer una pieza inspirada en una rana, ésta se volvió el tema principal de la pieza. modifiqué la rana agregando alas y cuernos, para finalmente agregarle una cola, las rectas del cuerpo contrastan con las cuervas en las alas, la cola y la lengua.
La ténica empleada para realizar ésta piezas es la de la cartonería, con aplicación de colores acrílicos con pincél. Los colores buscan semejarse a los de la rana de verdad, de manera que la pieza tenga un aspecto más natural y orgánico. El resultado, como pueden ver, una pieza encantadora.
-------------------------------------------------------------

This piece was requested by my friend Juan Calderon, and was inspired by the night demon of traditional European mythology, which specializes in attacking women while they sleep. Originally I was asked to do a dragon, but as I had always wanted to do a piece inspired by a frog, this turned in the main theme of this piece . I modified frog adding wings and horns, to finally I added a tail, straight body contrast with the curves on the wings, tail and tongue.
The technique used to make this piece was cartoneria, applying acrylic colors with brush. The colors look similar to those for the real frog, so the piece has a more natural and organic look. The result, as you can see, a lovely piece.



El diablo panzón

El diablo pazón fue la segunda máscara-casco que realicé, mientras tomaba un taller de cartonería con un profesor cuyo nombre, no quiero acordarme. La máscara fue inspirada en un dibujo que se hiciera para el cartel que anunciaba la quema tradicional de Judas que organizara el mismo profesor y que se llamó: "¡Ahí viene el diablo panzón!".  El profesor vió que mi trabajo era de muy buena calidad desde el principio, y yo traté de aprender lo más que pude de él, sin embargo, como suele pasarme con regularidad cuando tomo algún taller, abandoné el mismo por tener diferencias creativas. El buen hombre consideró que, como su mujer había diseñado el dibujo de el diablo en el que yo me había inspirado para hacer la máscara, era justo hacer un intercambio: él me daría uno de los "trofeos" en forma de diablito que había hecho para los invitados al evento y yo le daba mi máscara.
Debo decir que los "dichos" trofeos, estaban realizados con una simpleza que rayaba en el trabajo hecho a la media noche un día antes, de modo que me resultó más que ofensiva su propuesta, por que eran, por mucho, de los peores ejemplos de su trabajo que había visto, así que me negué al trueque de la manera más elegante que pudo, lo que causó el enojo del profesor.
El dibujo era bastante sencillo y a blanco y negro, de modo que toda  la interpretación de los colores y las proporciones fue mía, aunque conté con la valiosa ayuda de Francisco Sámano Garduño, quién por mucho tiempo estuvo encargado de dar color a algunas de mis piezas. La máscara está realizada con la técnica de la cartonería, con aplicación de color en pinturas acrílicas con pincel y con aerógrafo. La máscara es técnicamente un alebrije en sí.
---------------------
The Diablo Panzón was the second helmet-mask I made, while I was taking a cartoneria workshop with a teacher whose name I do not want to remember. The mask was inspired by a drawing that was done for the poster advertising the traditional burning of Judas organized by the same teacher and that was called : Here comes the Diablo Panzón!. The teacher saw that my work was of very good quality from the beginning, and I tried to learn as much as I could from him, however, as it use to happen to me, when I take a workshop, I left it cause having creative differences. The good man thought that as his wife had designed the drawing of the devil in which I had inspired to make the mask, it was good to make an exchange: he would give me one of the trophies in form of diablito he had made for the guests to the event and I will gave him my mask.
I must say that those trophies were made ​​with a simplicity bordering on "the work done at midnight the day before", so I found more than offensive his proposal, those pieces was by far the worst examples of his work I had seen, so I refused to barter the most elegant way I could, tha angered the teacher.
The drawing was pretty simple as black and white, so the whole interpretation of the colors and proportions was mine, but I count with the invaluable help of Francisco Sámano Garduño , who for long time was commissioned to paint some of my pieces. The mask is made with the technique of cartonería, with applying color in acrylic paints with brush and airbrush. The mask is technically a alebrije itself.







miércoles, 7 de mayo de 2014

Enano/ Dwarf

Una pieza más de las que participaron en la exposición Rostros de la Tierra Media, auspiciada por la Sociedad Tolkiendili de México A. C., durante el marco de la celebración del 50 aniversario de la publicación de El señor de los anillos de J. R. R. Tolkien. La máscara representa a un miembro de la raza de los enanos. El diseño esta basado en las máscaras de la Commedia dell'Arte, la tecnica utilizada en su elaboracion es la cartonería, con aplicación de pintura acrílica con aerógrafo. Decidí que los enanos debian ser un poco más morenos que los hobbits, aunque la idea es que fueran cetrinos recordando la piedra de la que provienen, sin embargo el resultado no fue del todo el que esperaba. La barba y el cabello fueron elaborados con mecate. Con ésta máscara  caí en cuenta lo poco que me habia ocupado en detalles como cejas o pestañas, por enfocarme únicamente en el cabello y la barba.
--------------------------------------------------
One more piece of the participation in the exhibition Faces of Middle-earth, sponsored by the Tolkiendili Society of México A. C., as part of the 50th anniversary of the publication of The Lord of the Rings by J. R. R. Tolkien. The mask depicts a member of the race of dwarfs. The design is based on the masks of the Commedia dell'Arte, the technique used in its elaboration is cartonería, applying acrylic paint with an airbrush. I decided that the dwarves debian be a little darker than the hobbits, but the idea is that they were recalling citrine stone coming, however the result was not quite what you expected. His beard and hair were made ​​from rope. With this mask I realized how little I had occupied in details like eyebrows or eyelashes, by focusing on the hair and beard only.

Goblin


Esta nueva serie de máscaras que presento también formaron parte de la exposición Rostros de la Tierra Media, que se llevó a cabo hace algunos años en el marco de la celebración de los 50 años de la publicación de El señor de los anillos, evento multidisciplinario organizado por la Sociedad Tolkiendili de México A.C. y que se llevó a cabo en la casa de la cultura Jesús Romero Flores en la ciudad de México. Las máscaras representan a goblins, criaturas habitantes de cuevas y que podrían ser la contraparte de los enanos, pues en algún momento invadieoron sus moradas. Los rasgos están inspirados en máscaras de la Commedia dell'Arte, en especifico del personaje de Punnicinela, que representa al personaje de el loco, y es que creo que los goblins son personajes más caóticos que los mismos orcos, pues los últimos pueden ser disciplinados y organizados.
La técnica utilizada para su realización es la cartonería, con aplicación de pintura acrílica con aerografo. Los colores son más grises, porque considero que siendo criaturas que habitan en cavernas, la carencia de los debe de afectar su piel haciéndola un poco más pálida. Las orejas y las nariz son aun más desproporcionados que la de los orcos para darles un aspecto aun más primitivo y animal.
--------------------------------------------------------------------------
This new series of masks that I present were also part of the exhibition Faces of Middle Earth, which took place some years ago as part of the celebration of the 50th anniversary of the publication of The Lord of the Rings, multidisciplinary event organized by the the Tolkiendili Society of Mexico A. C. and was held at house of culture Jesús Romero Flores in Mexico City . The masks represent goblins, cave dwellers and creatures that might be the counterpart of the dwarves, because at some point they invaded their homes. The features are inspired by Commedia dell'Arte masks in specific the character of Punnicinela, who represent the character of the mad, cause I think the goblins are more chaotic characters than the orcs, as the latter may be disciplined and organized.
The technique used for their implementation is the cartonería, applying acrylic paint with airbrush. The colors are more gray, because I believe that being creatures that live in caves, the lack of must affect your skin making it a little paler. The ears and nose are even more disproportionate than the orcs to give them an even more primitive and animal appearance .













Hobbit



Más máscaras realizadas para la exposición Rostros de la Tierra Media, auspiciada por la Sociedad Tolkiendili de México. A. C., en el marco del 50 aniversario de la publicación de El señor de los anillos. La siguiente serie de piezas representan a hobbits, los medianos, protagonistas fundamentales de la obra de J. R. R. Tolkien en El hobbit y El señor de los anillos. Inspiradas en las máscaras neutras de la Commedia dell'Arte, con algunas alteraciones en los rasgos para darles un aspecto de mayor inocencia. La primera máscara representa a Sam Gamyi, por lo que sus rasgos son más toscos que las siguientes, su rostro sonríe para mostrar su optimismo. 

Las otras máscaras bien podrían representar a cualquier hobbit, aunque por los rasgos refinados bien podríamos pensar en Frodo, que tenía ragos élficos. Incluso podríamos pensar en Merry o Pippin.
La técnica en la que están realizadas las máscaras es la cartonería, con aplicación de pintura acrílica con aerógrafo. Decidí que el tono de la piel de los hobbits debia ser rosado. El cabello fue realizado con mecate, lo que sirvió para darle un aspecto muy natural a su cabello rizado. Sin embargo, trabajar con el mecate fue muy engorroso, ya que en realidad era la primera vez que trabajaba con él y lo hacía basándome en una pelúca que vi en una obra teatral de unos amigos. Lo realmente molesto de el mecate es que tiende a desintegrarse.
---------------------------------------------------------
More masks made ​​for the exhibition Faces of Middle-earth, sponsored by the Tolkiendili Society of Mexico A.C., on the 50th anniversary of the publication of The Lord of the Rings. The next series of pieces represent hobbits , halflings , key players in the work of J. R. R. Tolkien's The Hobbit and The Lord of the Rings. Inspired by the neutral masks of the Commedia dell'Arte, with some alterations in the features to give an appearance of greater innocence. The first mask depicting Sam Gamgee, so their traits are more coarse than the following pieces, his face smiles to show his optimism.

The other masks may well represent any hobbit, although well refined traits could think of Frodo, who had Elvish features. We could even think of Merry and Pippin.
The technique in which masks are made is afgain cartonería, applying acrylic paint with an airbrush. I decided that the skin tone of the hobbits ought to be pink. The hair was done with rope, which served to give a very natural look to their curly hair.
However, working with the rope was very cumbersome, cause it was actually the first time I worked with it and it was based on a wig I saw in a play with friends. What is really annoying is that the rope tends to disintegrate.








martes, 6 de mayo de 2014

Uruk-hai

Otra de las máscaras realizadas para la exposición Rostros de la Tierra Media, auspiciada por la Sociedad Tolkiendili de México. A. C., en el marco del 50 aniversario de la publicación de El señor de los anillos.

El personaje representado en esta pieza es un Uruk-Hai, uno de los miebros de la raza de orcos creada por Saruman el Blanco, los cuales se caracterizaban por ser más grandes y fuertes que los orcos de Mordor, y eran capaces de recorrer grandes distancias aún bajo la luz del sol, capacidad que no poseían los orcos comunes, los cuales se veían disminuídos ante la presencia del mismo.

El diseño de estás máscaras está inspirado en una máscara de ent que realicé con anterioridad, cuyos rasgos resultaron ser demasiado duros y feroces, por lo que era más fácil decir que había hecho a un ucorno en lugar de un ent, esa es la razón por la me decidí a que la base del molde sería de mayor utilidad para representar a un orco.
La pieza es otra máscara-casco que cubre la mayor parte de la cabeza y el rostro de su portador. La técnica utilizada para su realización es nuevamente la cartonería, con aplicación de pintura acrílica a través de aerógrafo. Los colores tienden hacia el negro, con unos pocos contrastes de verde y rojo. Nariz y orejas tienen una proporción exagerada para mostrarnos la alta capacidad autitiva y olfativa que tenían estas criaturas, mientras que los ojos son casi oblicuos para darles un aspecto menos humano.
----------------------------------------------------------

Another of the masks made ​​for the exhibition Faces of Middle-earth, sponsored by the Tolkiendili Society of Mexico A. C. , on the 50th anniversary of the publication of The Lord of the Rings . The character depicted in this piece is an Uruk -Hai , one of the members breed of orcs created by Saruman the White , which were characterized by being larger and stronger than the orcs of Mordor, and were able to travel long distances even under sunlight, which ability the common orcs had not, which looked to her undiminished presence.

The design of these masks is inspired in an ent mask I made earlier, whose features were found to be too hard and fierce, so it was easier for me to say I had made a huorn instead of an ent, that is why I decided the mold base would be most useful to represent an orc .

The piece is another mask - helmet that covers most of the head and face of the wearer. The technique used for its realization is again cartonería, applying acrylic paint via airbrush. The colors tend toward black, with a few green and red contrasts. Nose and ears are exaggerated to show the high proportion auditory and olfactory ability that had these creatures, while the eyes are almost oblique to give them less humanity.