jueves 10 de noviembre de 2011

Variantes sobre un mismo tema/ Variants on the same topic


Hay temas que he vuelto a re elaborar durante el transcurso de mi obra, variantes sobre un mismo tema que he ido enriqueciendo con mayores detalles, variando el tamaño, los colores, la posición del cuerpo o la expresión del rostro. El alebije-pez del abismo es uno de esos temas recuerrentes, ya que lo he trabajado en tres ocasiones distintas. Las imágenes que presento son las de mi última versión de este alebrije.

La primera versión fue más pequeña, las patas eran más sencillas y parecidas a las de una rana, la cola terminaba en la forma de una mariposa, la parte superior tenía ciertos detalles de cangrejo y los dientes eran apenas unos palillos de dientes. En esta última versión, la pieza triplicó sus dimensiones, los ojos ya no eran solo pintados sino que tienen un volumen, y las alas y la cola también aumentaron su tamaño.

La idea original de este alebrije la tomé de una imagen que vi en televisión, donde se promovía en un comercial éstas populares artesanias mexicanas, mostrando unos extraordinarios ejemplares de los mismos. Recuerdo que el primer alebrije que hice y que fue el prototipo del pez del abismo fue un trabajo para un taller de artes plásticas de la secundaria. La pieza no era sino una forma ovoide con una cola muy simplificada de pez y extremidades rígidas, un par de alas en curva y unos cuernos, según recuerdo, no tenía siquiera cara y el color del cuerpo era de un chillante amarillo limón.

Creo que todavía no he agotado el tema de este alebrije y que podría darle vida a una variante auna más cercana a aquél alebrije en el que me inspiré, de hecho podría hacer dos variantes, una que esté enfocada más a la forma del pez y la otra más parecida a una forma más antropomórfica.

----------------------------




There are topics that I have to re prepared again during the course of my work, variants on the same topic that I have been enriching with major details, changing the size, the colors, the position of the body or the expression of the face. The alebije-fish of the abyss is one of these topics recuerrentes, since I it have been employed at three different occasions. The images that I present are those of my last version of this alebrije.
The first version was smaller, the paws were simpler and similar to those of a frog, the tail was ending in the form of a butterfly, the top part had certain details of crab and the teeth were scarcely a few toothpicks of teeth. In the latter version, the piece trebled his dimensions, the eyes were already not alone painted but they have a volume, and the wings and the tail also increased his size.

I took the original idea of this alebrije of an image that I saw in television, where popular Mexican crafts were promoted in a TV/radio commercial these, showing a few extraordinary copies of the same ones. I remember that the first alebrije that I did and that was the prototype of the fish of the abyss was a work for a workshop of plastic arts of the secondary one. The piece was not but an ovoid form with a very simplified tail of fish and rigid extremities, a pair of wings in curve and a few horns, according to memory, did not have even face and the color of the body was of a brilliant yellow lemon.

I believe that I have not exhausted the topic of this alebrije yet and that it might give him life to a variant it unites more nearby that one alebrije by that I was inspired, in fact it might do two variants, one that is focused more on the form of the fish and other one more similar to a more anthropomorphic form.

César Espinosa
Alebrije-Egidio
Saludos
Greetings

Viejas creaciones/ Old Creations


Estas son fotografías de una serie de trabajos que me fueron encargados por mi amigo Bulmaro Álvarez. Hace unos años, Bulmaro me había encargado la creación de un alebrije, la indicación que me dio era que quería que la pieza tendiera a ser más un insecto. El “alebrije mantiz” tuvo un largo proceso de creación, y fue reelaborado tres veces antes de que yo quedara satisfecho con el resultado final.

La pieza estuvo inspirada en una vieja ilustración que yo hiciera hace años de un dragón-insecto. En aquellos años yo tenía la intención de hacer un bestiario de dragones, mi amigo Francisco Sánamo y yo hicimos unas cuantas ilustraciones al respecto, pero como algunos de nuestros proyectos quedaron en el escritorio. Sin embargo, cuando Bulmaro me solicitó el alebrije, recordé aquella imagen y pensé que sería lo que el buscaba, además de que las formas del dragón eran muy básicas y fáciles de trasladar a un objeto de tres dimensiones, de modo que me puse a trabajar en la pieza.



El resultado fue satisfactorio para ambos, aunque debo decir que la gama de colores de la pieza fue la tercera que se intentó, ya que la primera había sido tonalidades verdes y azules, la segunda en tonos azules y morados y finalmente nos decidimos por colores más cálidos y alegres.

Mi trabajo le gustó tanto a Bulmaro que decidió encargarme una serie de piezas para obsequiar a sus amistades, fue así como inicié la serie de los caballitos de mar, el ave fénix y el gato alado, que fueron elaborados también en base a figuras geométricas básicas, como lo fuera el alebrije-mantiz.


El gato fue inspirado en alguna imagen de la diosa gata Bastet, el cuerpo del gato está muy estilizado a través de las líneas curvas y delgadas que forman las extremidades y el cuello, y busqué romper un tanto el ritmo al usar ángulos agudos para las alas. El fénix es la síntesis de una pieza que siempre busqué hacer un tamaño más grande, aunque inicialmente imaginé la cola sería como como el de un pavorreal, al final opté que fuera tan sencillo como la cola de un ratón. Los caballitos de mar también son el resultado de una pieza que había imaginado con anterioridad, aunque las extremidades delanteras son las que tienen mayor semejanza con los caballos terrestres.


Siempre pensé en hacer una segunda versión de estas piezas aunque más detalladas, sobre todo la del fénix y los caballos de mar, piezas en las que tengo algo más de práctica. La idea es que tengan un aspecto mucho más real y orgánico, de modo que uno pueda pensar que criaturas semejante podrían existir porque se las estoy presentando de un modo tan natural como me las puedo imaginar.


Los gatos son otro tema que quisiera desarrollar, pero inspirado en las imágenes de algunos de los gatos que nos presentara en algunos de sus cuadros la artista surrealista Remedios Varo (en cuyos mundos me siento tan cómodo). Además tengo la idea desde hace años de hacer un gato-lechuza.

------------------------------------

These are pics of a series of works that were asked me by my friend Bulmaro Álvarez. A few years ago, Bulmaro had asked me the creation of an alebrije, the indication that gave to me was that he wanted that the piece was tending to be more an insect. “ Alebrije mantiz ” had a long process of creation, and it was re-prepared three times before I was remaining satisfied with the final work.


The piece was inspired in an old illustration that I was doing years ago of a dragon-insect. In those years I had the intention of doing a bestiary of dragons, my friend Francisco Sámanoand I did a few illustrations on this matter, but as some of our projects they stayed just in the table. Nevertheless, when Bulmaro requested me the alebrije, I remembered that image and thought that it would be what the buscaba, in addition to which the forms of the dragon were very basic and easy to move to an object of three dimensions, so that I started being employed at the piece. The result was satisfactory for bothof us, although I must say that the scale of colors of the piece was the third that was tried, since the first one had been green and blue tonalities, the second in blue and purple tones and finally we decide on more warm and happy colors.


 The cat was inspired in some image of the goddess cat Bastet, the body of the cat is much stylized across the curved and thin lines that form the extremities and the neck, and I thought about how to break somewhat the rhythm on having used sharp angles for the wings. The phoenix is the synthesis of a piece that I always thought about how to do a bigger size, although initially I imagined the tail it would be like like that of a pavorreal, in the end I chose that it was so simple as the tail of a mouse. The seahorses also are the result of a piece that he had imagined in advance, although the front extremities are those that have major resemblance with the terrestrial horses.


My work liked so much to Bulmaro who decided to entrust me a series of pieces to offer to his friends, it was as well as I initiated the series of the seahorses, the Phoenix bird and the winged cat, which were prepared also based on geometric basic figures, as the alebrije-mantiz.


I always thought of doing the second version of these pieces although more detailed, especially that of the phoenix and the horses of sea, pieces in which I have slightly more of practice. The idea is that they have a much more real and organic aspect, so that one could think that creatures similar might exist because I am presenting them to him in a way as natural as can imagine them.


The cats are another topic that it wanted to develop, but inspired by the images of some of the cats that the surrealistic artist was presenting to us in some of his pictures Remedies Varo (in whose worlds I feel so comfortable). Also I have the idea for years of doing a cat-owl.

César Espinosa
Alebrije-Egidio
Saludos/ Greetings


martes 8 de noviembre de 2011

Dragón de carta/ Card Dragon


Esta pieza fue solicitada por mi amigo Héctor Fuentes, quien se ha caracterizado por ser uno de mis clientes más frecuentes. Ha adquirido varias piezas, aunque en su mayoría me ha dado libertad creativa, esta es una pieza inspirada en una criatura que apareció en un famoso juego de cartas y estrategia.

Él me dió dos imágenes del mismo dragón, una que era una versión muy primigénia del mismo, cuando el juego de cartas apenas empezaba a cobrar popularidad y la otra, una versión más actual. La indicación que me diera Héctor es que prefería que trabajara sobre la primera versión, por ser un clásico, pero que utilizara la segunda imagen para de algún modo completar la idea del cuerpo del dragón, ya que en la primera versión se podía ver muy poco de él, salvo la cabeza y las garras.

Me puse a trabajar con lo que tenía, la pieza sería pequeña y sintetizada y, sin embargo, debía guardar bien las características del dragón. El cuerpo fue muy estilizado, utilizando solo formas geométricas básicas, lo mismo que la cabeza. Las alas fueron algo más complicado, pero decidí darles una postura que semejara lo que veía en la ilustración de la carta, sin preocuparme si me resultaban anatómicamente correctas.
Resolver las extremidades fue algo sencillo, así como elegir el largo de la cola (un poco exagerada) y su posición. Sería la segunda pieza que yo pintaría directamente, pues con anterioridad le tenía miedo a intervenir directamente a mi trabajo, por lo que pedía siempre la colaboración de mi buen amigo Francisco Sámano, que bajo mi dirección creaba cosas extraordinarias con su aerógrafo. Al final, el resultado es el que pueden disfrutar.
-------------------------------------
This piece was requested by my friend Héctor Fuentes, who has been characterized for being one of my most frequent clients. He has acquired several pieces, although mostly he has given me creative freedom, this  piece has been inspired by a creature that appeared in a famous card game and strategy.

He gave me two images of the same dragon, one that was a prime version of the same one, when the card game scarcely was starting receiving popularity and the other one, a more current version. The indication that Héctor was giving me is that he preferred that I worked on the first version, for being the classic one, but that I will use the second image somehow to complete the idea of the body of the dragon, since in the first version it was possible to see very little of him, except the head and the claws.

I started working with what I had, the piece would be small and synthesized and, nevertheless, he had to keep well the characteristics of the dragon. The body was much stylized, using only geometric basic forms, the same as the head. The wings were something more complicated, but I decided to give them a position that was resembling what he saw in the illustration of the card, without worrying if they were proving to me anathomycally correct.


To solve the extremities was something simple, as well as to choose the length of the tail (a little exaggerated) and his position. It would be the second piece that I would paint directly, so in advance I was afraid to intervening directly to my work, from what I was always asking the collaboration of my good friend Francisco Sámano, that down my direction was creating extraordinary things with his airbrush. In the end, the result is the one that they can enjoy.

César Espinosa
Alebrije-Egidio
Saludos/Greetings

Piezas recientes/Recent pieces


Estas son imágenes de un par de piezas recientes, la primera fue un encargo de mi amigo Francisco Rocha quien me pidió que le hiciera un nahual-jaguar, un hombre jaguar. El nahual, según la tradición popular mexicana, es un espíritu protector animal con el que nace cada persona y el cual lo aconseja (a través de sus sueños) y lo guía durante toda su vida.


Se cree que algunos brujos o chamanes tienen el poder de crear un vínculo especial con su jaguar de tal manera que consiguen adquirir las habilidades de su nahual e incluso el poder de transformarse en él. Es peculiar porque el nahual-jaguar más conocido era el del dios Tezcatlipoca que asumía lo mismo la forma del jaguar que la del coyote.

Esta pieza, que costó algo de tiempo para su finalización, tiene el aspecto de un hombre, con vestimenta indígena, portando un sarape y un sombrero inspirados en el aspecto de la representación de "la Muerte" en la película mexicana "Macario" (inspirada en el libro de Burno Traven del mismo nombre).

El rostro es evidentemente el de jaguar, aunque las manos son un poco más humanas, pero no así los pies, que tienen la forma de pies felinos. El sarape es redondo y el sombrero un tanto exagerado, pero no se le podía poner sobre la cabeza sin que se perdiera el detalle. La pieza sería entregada en un inicio sin pintar, pero finalmente el duelo quiso que se le agregara color, y corrí el riesgo de pintarla yo mismo a mano.


La cola del jaguar cae y da una curva hasta transformarse en un bastón en el que se apoya el nahual, bastón que se convierte en un árbol, esta parte de la pieza busca hacer referencia del vínculo entre el nahual y las fuerzas naturales

El resultado es el que se puede ver en las fotografías. La versión original no contaba con el detalle de las barbitas del sarape, ni con el detalle del guaje en la mano derecha del jaguar. El sarape se había pensado en un color rojo y azul, pero el contraste entre tonalidades de rojos y el amarillo del traje (que simula manta) me parecieron mucho más interesantes. La lectura de la cola que se vuelve el cayado del cual se sostiene el personaje se hizo más visible con el color, así como la transformación del mismo en un árbol que busca reverdecer.

----------------------
The nahual, according to the popular Mexican tradition, is a protective animal spirit with which every person is born and which advises it (across his sleep) and he guides it during all his life.

One believes that some sorcerers or chamanes have the power to create a special tie with his nahual in such a way that they manage to acquire the skills of his nahual and even the power to transform in it. It is peculiar because the most well-known nahual-jaguar was that of the god Tezcatlipoca who was assuming the same the form of the jaguar than that of the coyote.

This piece, which cost some time for his end, has the aspect of a man, with indigenous clothing, carrying a sarape and a sombrero been inspired by the aspect of the representation of " the Death " by the Mexican movie " Macario " (inspired by the book of Burno Traven of the same name).
The tail of the jaguar falls down and gives a curve up to transforming in a cane on which there rests the nahual, cane that turns into a tree, this part of the piece thinks about how to allude of the tie between the nahual and the natural forces.

The face is clearly of jaguar, although the hands are a little more human, but not this way the feet, which have the form of feline feet. The sarape is round and the somewhat exaggerated sombrero, but it was not possible to put him on the head without the detail was getting lost. The piece would be delivered in a beginning without doing, but finally the duel wanted that one was adding color, and I ran the risk of painting her I himself to hand.

The result is the one that it is possible to see in the photography. The original version was provided neither with the detail of the barbitas of the sarape, nor with the detail of the sucker in the right hand of the jaguar. The sarape had been thought about a red and blue color, but the contrast between tonalities of red and the yellow one of the suit (that it simulates blanket) they seemed to me much more interesting. The reading of the tail that turns the crook of which the personage supports himself became more visible with the color, as well as the transformation of the same one in a tree that thinks about how to grow green again.

César Espinosa
Alebrije-Egidio
Saludos/Greetings

--------------------------------

domingo 25 de julio de 2010

Visiones y revisiones de la Tierra Media

Inauguración de la Exposición "Visiones y revisiones de la Tierra Media"

En el marco del evento El fantástico mundo de El Señor de los Anillos se inauguró el día 20 de julio la exposición Visiones y revisiones de la Tierra Media en el Centro Cultural Futurama. Este proyecto interdiciplicnario es presentado por la Sociedad Tolkiendili de México, asociación civil que se ha dedicado por casi una década a promover el acercamiento a la lectura y la literatura a través del análisis y promoción de la obra de J. R. R. Tolkien, autor de El Hobbit, El señor de los anillos, El Silmarillion.

El evento tiene lugar en el recinto del Centro Cultural Futurama, hubicado al norte de la ciudad, muy cerca de uno de los campus del Instituto Politécnico Nacional. La exposición está compuesta por obra escultórica y gráfica de César Espinosa y Juan Claderón, entre otros, que nos comparten su interpretación sobre los personajes descritos en la obra del profesor.


Fotogalería:

http://twitpic.com/photos/STolkiendiliMex
Publicado por Bayita Beyita para Miscelánea fantástica:




El Mundo Fantástico de El señor de los anillos llega al DF

El Centro Cultural Futurama albergará las actividades organizadas por la Sociedad Tolkendili de México A.C. Durante una semana, a través de “cine, música, charlas, teatro, esgrima medieval y composiciones”, se analizará lel mítico mundo creado por el escritor británico, J.R.R. Tolkien.
Ciudad de México.- Durante la semana del 26 de julio al 1 de agosto, a través de “cine, música, charlas, teatro, esgrima medieval y composiciones”, el mítico universo creado por el escritor británico J.R.R Tolkien estará al alcance de todos.
El Centro Cutural Futurama, al norte de la ciudad, albergará las actividades organizadas por la Sociedad Tolkiendili de México que no sólo atraerá a fanáticos de El Señor de los Anillos, sino a todo aquel interesado en profundizar en el análisis de la cosmogonía creada por el también autor de El Hobbit.
Asimismo y en colaboración con Ediciones Minotauro se realizará la presentación en México de La leyenda de Sigurd y Gudrún, el libro más reciente publicado de J.R.R. Tolkien, a cargo de eminentes especialistas.


El fantástico mundo de El señor de los anillos
La Sociedad Tolkiendili de México, AC, te invita a explorar…
El Fantástico Mundo de El Señor de los Anillos
Conocido como Tierra Media, es el universo mítico imaginado por JRR Tolkien que alberga elfos, hobbits, enanos, ents, orcos, dragones, trolls y que es escenario de toda una cosmogonía que nos maravilla y nos hace reflexionar.
Durante toda una semana y por medio de cine, música, charlas, teatro, esgrima medieval y exposiciones podrás descubrir nuevos paisajes de este mundo, de la vida de su creador y del movimiento cultural que existe desde hace más de medio siglo alrededor de su obra.
Así mismo y, en colaboración con Ediciones Minotauro, realizaremos la presentación en México de “La leyenda de Sigurd y Gudrún”, el libro más recientemente publicado del profesor Tolkien, a cargo de eminentes especialistas.
Del 26 de julio al 1º de agosto en el Centro Cultural Futurama (Av. Instituto Politécnico Nacional esq. Otavalo, col. Lindavista, a dos cuadras del metro Lindavista).
ENTRADA LIBRE

martes 29 de diciembre de 2009

Piezas renovadas/ Renewed pieces

Estas son fotografìas que debía de los cambios que hice a algunas piezas que ya tenía, las modificaciones no parecen sustanciales, pero en algunos caso, vaya que lo son, como en el caso del Rey brujo de Angmar, que se le hizo por completo de nuevo el ropaje, y se le agregó el detalle del cinturón y la funda de la espada, mientras que a las ents mujeres se les agregaron unas ramas en la cabeza para darles mayor aspecto de árbol y el Nazgul también se le agregó la funda.

Las consideraciones que se hicieron para algunos de los cambios fueron para dar mayor vitalidad a las piezas. En el caso de el Rey brujo de Angmar, se le dió mayor movimiento a todo el manto, se alargaron los brazos también de la pieza para que estuvieran en mayor proporción con respecto a las piernas, porque en su primera versión estos aparecían muy cortos, aunque el manto los hacía ver no tan desproporcionados (pero uno que es fijado). La corona también se reelaboró por agregar un poco más de cabello, y consideré por un momento agregar el detalle de una oreja putrefacta al rostro del rey brujo, pero mejor quedó así.


Sobre la idea de color, he divagado sobre si podría ir en tonos azules y blancos, lo cual obedece a mi propia idea de la pieza, pero quizá recordaría mucho a lo realizado para las peliculas de El señor de los anillos, y tomando en cuenta que solo es el rostro lo que ve Frodo como pálido, aun me pregunto si se vería bien el contraste únicamente de el rostro pálido y el manto negro. También tuve dudas sobre el asecto de la corona, porque la descripción del libro es la de un "casco coronado", pero quizá en otra versión de la misma pieza preste atención a ese detalle, aunque opté por la corona así, porque sé que trabajo luego en detalles que probablemente cubra con otro detalle en la pieza.

Sobre el Nazgul se agregó el detalle de la funda, aunque también el de los guantes, porque decidí que fueran guantes de "piel" los que cubrieran las manos, en lugar de dejar las manos desnudas o de ponerles una simulación de armadura, tal y como hiciera en la primera versión. Me gustó la postura y la joroba que hizo más dramática toda la postura de la misma, aunque aun peligra un poco el equilibrio de la pieza.

Sin embargo el aspecto que le da el que tenga un pie sobre la base y otro fuera, es excelente y le da un extraodinario dinamismo a la pieza, como si fuera un acto de rebeldía en el cual quiere salirse de la rigidez de estar dentro del marco que le supone la base, lo mismo pasa con el Rey brujo de Angmar, que fue la primera pieza concebida de ese modo.

Originalmente tenía un cinto en la cintura, como una banda que solo sostenía el manto que lo cubre, pero después de hacer el Nazgul, se me hizo necesario hacer también un cinto para el Rey, y el cinto exigió la funda parala espada, que como se ve, es demasiado exagerado, una Claymore, de podría decir, pero esta idea obedece únicamente a la visión que tenía Frodo del mundo de los espectros cuando se puso el anillo, de modo que un arma podría verse aún más mortífera a través del anillo, por la maldad inherente a ella.

Sobre las ents mujeres, aunque la direfencia fundamental radica en que ellas no tiene dos piernas, según mi propia conecpción, me parece que su cabeza va aún más coronada que la de los ents de ramas, de ahí a que agregara esos detalles en ellas, aun así podría agregarse el detalle de la textura de los árboles, que he considerado más lisa en ellas y quizá más arrugada y con pliegues en los ents, aunque ahora concebí a los ents como todos barbados, el posible detalle de hojas sobre las ramas aun ronda sobre mi cabeza pero, aunque ya he visto una posible solución al mismo, no me termina de convencer, quizá porque sigo pensando en los ents como en criaturas otoñales acercándose al invierno de su existencia: el verdor les viene de sus espíritus y de su deseo de vivir, pero en su exterior, es innevitable ver las marcas de edades innumerables.

Las ents mujeres concervarían sus cortezas más lozanas, quizá po su vida breve, o por su amor y conección con los jardines y sembradíos.

Saludos
César Espinosa
Alebrije-Egidio
----------------------------

These are pics of the changes that I did to some pieces that I already had, the modifications do not seem substantial, but in some case, it goes that they are it, as in the case of the King wizard of Angmar, wich clothes were made again completely, and it added the detail of the belt and the cover to his sword, whereas to ents women added branches to them in the head to give more aspect of tree and the Nazgul also added the cover of the sword.

The considerations that became for some of the changes were for giving more vitality to the pieces. In the case of the Witch King of Angmar, the movement to all the mantle occurred him to major, also I extended the arms of the piece so they were in more proportion with respect to the legs, because in his first version these appeared very short, although the mantle not see not so out of proportion. The crown also was removed to add a little more hair, and or a moment I considered to add the detail of a rotten ear to the face of the witch king, but better it was thus.

About the idea for its color, I have digressed that it could work in blue and white tones, which obeys to my own idea of the piece, but it would remember much to the realised for the The lord of the ring movies, and taking account that only is the pale face which sees Frodo, I even ask myself if one would see well the constrast only of the pale face and the black mantle. Also I had doubts on aspect of the crown, because the description of the book is of a "crowned helmet" , perhaps in another version of the same piece I'll pay attention to that detail, although I decided thus on the crown, because I know that work soon in detail that probably covers with another detail in the piece.

On the Nazgul the detail of the cover was also added, although the one of the gloves, because I decided that they were leather gloves that covered the hands, instead of to leave the hands naked or to put an armor simulation to them, as it did in the first version. I liked the position and the hump that made more dramatic all the piece, although even am in danger a little the balance of the piece.

Nevertheless the aspect that gives to him that it has has a foot outside the base and the other inside,it gives an extroadinary dynamism to the piece, as if a revolt act him in which it wants to go out itself the rigidity to be inside the frame that supposes the base to him, the same passes with the King wizard of Angmar, that was the first conceived piece that way.

Originally it had a cloth in the waist, like a band that only maintained the mantle covers that it, but after making the Nazgul, to me it became necessary to do calso the belt for the King, and the belt demanded a case for tha sword, that as it is seen, is too exaggerated, a Claymore, one could say, but this idea obeys solely to the vision that Frodo had of the world of the phantoms when he used the ring, so a weapon could be seen still more deadly, by the inherent badness put into it.

On she-ents, although the fundamental difference is that they do not have two legs, according to my own vision, it seems to me that its head goes still more crowned that the ents head with branches, of there to that it added those details in them, even so could add the detail of the texture of the trees, who I have considered smoother in them and perhaps more wrinkled and with you fold in ents, although now I conceived ents like all shoots, the possible detail of leaves on the branches even makes the rounds on my head but, although already I have seen a possible solution the same, does not finish to me convincing, perhaps because itself thinking about ents like in autumnal creatures approaching the winter of its existenca: verdure comes to them from its spirits and their desire to live, but in its outside, he is innevitable to see the marks of innumerable ages.

She-ents would conserve their crusts smoother, perhaps cause their brief life, or by their love and connection with the ready for sowing gardens and.

César Espinosa
Alebrije-Egidio
Saludos/Greetins

PD: I ask for apologizes because I know that the traslation fo this time has been quite bad an confused.


viernes 7 de agosto de 2009

Hada azul y jirafa/ Blue fairy and giraffe


Un hada es una criatura fantástica y etérea que es personificada generalmente en forma de una hermosa mujer alada. La tradición nos dice que son protectoras de la naturaleza, producto de la imaginación, la tradición o las creencias pertenecen al mundo de los elfos, gnomos, duendes, sirenas y gigantes que da color a las leyendas y mitologías de todos los pueblos antiguos. Se puede provocar el contacto con ellas desarrollando la visión etérea según las leyendas.

Esta es una representación de uno de esos seres, la pieza la realicé a petición de un amigo. Siempre me imaginé a las hadas "al natural", desnudas, o con muy escasa ropa. Es peculiar porque esta pieza consideré en vestirla con un atuendo hecho de hojas, pero al final me convencí de que lo mejor era dejarla así. Es la segunda versión de una pieza que hice hace ya algunos años. La primera versión era mucho más estilizada, pues era una figura alargada, casi sin curvas, pero opté por acentuar en esta ocasión las curvas naturales de una mujer.

Me había imaginado al personaje en colores azules claros, acuarelados, pero mi amigo Francisco trabajó con su aerógrafo en ella y le dió estos tonos azules oscuros, contrastando con los rojos, recordando mucho la representación de la deidad indú Vishnú, lo cual también fue una alegre coincidencia pues el amigo que me hizo la petición del hada es un amante de la tradición indú.

La primera versión del hala tenía un par de alas, recordando más la tradicional representación del hada con alas de mariposa, solo que sus alas eran como ojas de árboles, quizá un poco más toscas y gruesas de lo que podría esperarse en una criatura delicada como esta, pero tenía un buen toque de originalidad, en esta ocasión, repetí la posición del hada, pero decidí colocar tres pares de alas y dejarlas delgadas, sin demasiada textura, aunque volví a retomar el tema de la estilización dej cuerpo con unas piernas y brazos muy delgados. Las palmas de los pies de de las manos tiene también toque de rojo, para crear un mayor contraste, lo mismo que los ojos.

El cabello de la primera versión estaba un poco más estático, y corto pero en esta ocasión procuré darle un mayor movimiento y darle mayor caída. Las alas en la primera versión estaban muchísimo muy carcadas en cuanto a las "venas" de las hojas, pero eso engrosaba demasiado a las mismas, pero lo delgado de la forma de las alas, así como de las extremidades le dotaban a la pieza un aspecto más bien de insecto. En esa primera versión también la nariz era bastante exagerada, aunque estaban más proporcionadas con las orejas, mientras que en la nueva versión las orejas parecen quizá demasiado grandes.

Se nota que el cuerpo es casi plano, las curvas casi no se acentuaban y los pechos apenas se insinuaban. Creo que me gusta el cuerpo feminino sin demasiado busto, porque es algo que se repite en la nueva versión, aunque ahora si tiene una cintura de reloj de arena. Los dedos de las manos están menos alargados, pero sigue habiendo especial interés en la interpretación y teatralidad de las manos y del detalle de los pies, aunque el detalle del abdomen parece aun mejor interpretado en la primera versión, pues en la reciente aparece quizá demasiado abultado. En algún momento pensé en la segunda hada nuevamente como en un insecto, un poco abeja, quizá por eso dejé esa forma, mientras que la primera versión era mucho más frágil.

La jirafa también fue una de las últimas piezas que realicé, un encargo de un amigo, que sería un regalo. Esta sería la segunda jirafa que realizo, aunque ambas piezas no llevaron color, la práctica me hizo hacer la pieza de manera más fluída y sencilla. Siempre pensé que obsequiar un animal en cartonería era algo muy original, pero más original dependiendo del animal que se trate.

La jirafa quizá es uno de los animales más estilizados del reino animal, por sus líneas alargadas y el tapizado de su cuerpo. Es como una gacela gigantezca, aunque sin la cornamenta. Siempre trato de dar movimiento a mis piezas, pero es complicado dársela a un animal como la jirafa sin que parezca "torcido", aun así pienso que podría intentar una tercera ya con mayor movimiento. El resultado hasta ahora ha gustado mucho a las personas que me han encargado una pieza de este tipo.

La primera jirafa fue para una pareja de amigas, quizá la crin de la jirafa estaba menos pronunciada que en esta, pero el resultado era muy similar, aunque creo que en esta segunda versión logré una mayor expresividad en el rostro de la jirafa, además de que pude colocar los ojos en una posición mucho más adecuada. Aun así creo que los músculos podrían estar mejor marcados, sobre todo en las piernas, pero como se trató de un trabajo express... incluso la pieza anduvo de paseo por la hermana república de Toluca, antes de ser finalizada.

Quizá la petición de la pieza se hiciera más inspirada en la constelación de la jirafa, Camelo pardalis, una gran constelación del hemisferio norte celeste conformada por siete estrellas brillantes. Está hubicada entre las constelaciones del Auriga y las dos Osas. El nombre de Camelopardalis proviene de "camello-leopardo", nombre que los griegos dieron a la jirafa, ya que pensaban que tenía la cabeza de camello y las manchas de leopardo.

Saludos
César Espinosa
Alebrijero