Ent mujer II/ She ent II
Las ents mujeres prefirieron los jardines a los bosques poblados por los ents. Sintieron mayor felicidad en el cultivo de hortalizas y de flores al de los grandes árboles centenarios. Quizá su espíritu estuviera ligado mayormente al de la valier Vána, hermana de Yavanna, quien creara las flores y las aves, y por eso mismo las ents mujeres tuvieran esa mayor tendencia a cuidar de los más pequeños entre los olvar.
Las ents mujeres pueden ser una referencia directa a las dríades de la mitología griega, nacidas de un árbol del jardín de las Hespérides y siendo guardianas de las manzanas del mismo jardín, la conexión pare bastante obvia, si consideramos a las ents mujeres como guardianas de todos los jardines del mundo.
Quizá en esta primera serie de ents mujeres, aun me falta agregar algunos detalles que las diferencíen más de los ents, lo cierto es que al menos la diferencia más evidente será la carencia de barba y de las dos piernas con las que son descritos los ents. Sus cuellos son quizá demasiado delgados, causando una desproporción que las hace ver frágiles y no precisamente femeninas.
---------------
Ent women preferred the gardens to the forests populated by ents. They felt major happiness in the cultive of vegetables and flowers to the the great centennial trees. Perhaps his spirit would be bound mainly to the valier Vána, sister of Yavanna, that created the flowers and the birds, and that is why ent women would have greater tendency to take care of the smallest criatures between the olvar.
Ent women can be a direct reference to the dryads of Greek mythology, been born from a tree of the Hesperides' garden and being guardins from apples of the same garden, the connection is quite obvious, if we considered to ent women like guardins of all the gardens of the world.
Perhaps in this first serie of ent women, I even need to add some details to differentiate them more from ents, the certain thing is that the most evident difference will be the deficiency of beard and the two legs which ent are described with. Their necks are perhaps too thin, causing a disproportion that makes see fragile and not indeed feminine.
Saludos/Greetings
César Espinosa
Alebrije-Egidio
Las ents mujeres pueden ser una referencia directa a las dríades de la mitología griega, nacidas de un árbol del jardín de las Hespérides y siendo guardianas de las manzanas del mismo jardín, la conexión pare bastante obvia, si consideramos a las ents mujeres como guardianas de todos los jardines del mundo.
Quizá en esta primera serie de ents mujeres, aun me falta agregar algunos detalles que las diferencíen más de los ents, lo cierto es que al menos la diferencia más evidente será la carencia de barba y de las dos piernas con las que son descritos los ents. Sus cuellos son quizá demasiado delgados, causando una desproporción que las hace ver frágiles y no precisamente femeninas.
---------------
Ent women preferred the gardens to the forests populated by ents. They felt major happiness in the cultive of vegetables and flowers to the the great centennial trees. Perhaps his spirit would be bound mainly to the valier Vána, sister of Yavanna, that created the flowers and the birds, and that is why ent women would have greater tendency to take care of the smallest criatures between the olvar.
Ent women can be a direct reference to the dryads of Greek mythology, been born from a tree of the Hesperides' garden and being guardins from apples of the same garden, the connection is quite obvious, if we considered to ent women like guardins of all the gardens of the world.
Perhaps in this first serie of ent women, I even need to add some details to differentiate them more from ents, the certain thing is that the most evident difference will be the deficiency of beard and the two legs which ent are described with. Their necks are perhaps too thin, causing a disproportion that makes see fragile and not indeed feminine.
Saludos/Greetings
César Espinosa
Alebrije-Egidio
Comentarios
Publicar un comentario
Gracias por dejarme tus comentarios sobre los textos y/o las piezas que te presento.